Выступление на встрече Российской и Китайской части Российско-Китайской Палаты в РСПП Первого заместителя Председателя Комитета Совета Федерации по международным делам Андрея Денисова :
Уважаемые руководители Российско-Китайской Палаты, уважаемые почётные гости, уважаемые участники конференции!
Формат сегодняшней конференции обозначен как "деловая встреча". Это означает, что предстоящей дискуссии с самого начала надо придать деловой характер. Поэтому ограничусь кратким приветствием и пожеланием успешной работы и перейду к делу.
Если продолжить одно известное высказывание, которое у нас по традиции именуют "древней китайской мудростью", нам всем "не повезло". Не повезло жить в эпоху перемен. Эти перемены подобны т.н. "длинной волне" в океане, надвигающейся на берег. Вроде бы на вид невысокая, не слишком угрожающая, она обладает нарастающей мощью и ей проблематично противостоять, что называется, "в лоб". К ней надо приспосабливаться. Выстраивать своего рода фронт противодействия. Иначе смоет. И надо понять, что "" или "тонкая настройка" здесь неуместны. Волна свою мощь не ослабит и обратно не откатится. При этом нас, в общем, она уже накрыла.
Это касается и наших китайских партнёров (хотя, конечно, там есть своя специфика). В данном случае уместна другая аналогия: "Собирается ливень в горах, и весь терем продувается ветром". Этот пассаж из древней китайской поэзии Премьер Чжоу Эньлай, характеризуя международную обстановку, воспроизвёл в своём докладе на Съезде КПК ровно 50 лет назад. Можно констатировать, что за полвека вроде бы ничего не изменилось. Но это смотря как переводить древнюю поэтическую метафору. Если быть точным, то "фэн мань лоу" скорее означает, что "ветер наполнил терем". Китай, хотя и по-своему, тоже подвергается жёсткому санкционному давлению со стороны прежде всего США. И нет признаков его ослабления.
Уважаемые коллеги! Все эти неблагоприятные обстоятельства могут осложнить, но не в состоянии препятствовать развитию и углублению российско-китайского торгово-экономического взаимодействия. Об этом свидетельствуют показатели его роста в 2022 и первой половине 2023 г.г. Происходит некоторая перебалансировка, но сложившаяся структура не меняется. До 60% российского экспорта – минеральное сырьё, топливо, нефтепродукты. В нашем импорте из КНР примерно столько же, т.е. почти 2/3, приходится на машины и оборудование. К слову, в российском экспорте в Китай на данную товарную группу приходится 4%. Но это, скажем так, весьма весомые для наших партнёров проценты. Помню, ещё в 90-е г.г. они нам говорили: мы были бы готовы купить больше готовых изделий гражданского назначения, но покажите, что вы можете нам предложить. Надеюсь, что ситуативное переформатирование структуры нашей промышленности позволит заинтересовать соседей в более широком круге товарной продукции этой категории.
Сегодня у нас с китайскими партнёрами общие задачи. Это налаживание, подтягивание, обновление всего инструментария нашего торгового обмена, того, что называется. У нас, не будем закрывать на это глаза, острые проблемы в транспортно-логистическом обеспечении торговых операций. Отстаёт правовое сопровождение. Недостаточны расчётные механизмы. И так далее. Надеюсь, сегодняшняя встреча высветит эти проблемы и подскажет пути их решения. И, что немаловажно, укажет на те узкие места, которые можно было бы обозначить в ходе предстоящих контактов на высоком уровне.
В заключение хотел бы заверить, что по парламентской линии будет делаться всё необходимое для гармонизации российско-китайского торгово-экономического и инвестиционного сотрудничества.
Спасибо за внимание.